Argomenti

2 risultati trovati - pagina 1 di 1

    • Romina Assia Malik   

      Dizionario Hoepli Urdu

      Urdu-Italiano / Italiano-Urdu

      Il dizionario raccoglie un’accurata scelta di 20.000 lemmi presentati nella scrittura arabo-persiana, che contraddistingue l’urdu dall’hindi, tutti accompagnati dalla trascrizione fonetica estremamente utile per chi si avvicina a questa lingua oltremodo ricca di influssi eterogenei (arabo, persiano, turco, sanscrito e inglese).

      Il dizionario, impostato nelle due parti secondo il consueto verso di lettura e scrittura delle due lingue, oltre alle traduzioni e definizioni dei vari lemmi riporta modi di dire tipici del linguaggio colloquiale nonché termini specifici legati ai linguaggi tecnici, commerciali, scientifici, culinari, artistici e letterari.

      Strumento aggiornato e completo, di pratica consultazione, il dizionario contiene un’utile guida grafica alla consultazione e la tavola di trascrizione dell’alfabeto urdu.

    • Ilaria Graziani    Thomas Dähnhardt   

      Grammatica urdū

      Scrittura, morfologia e sintassi

      Grammatica urdu è un manuale completo, pensato per tutti coloro che, studenti universitari o semplici appassionati, siano interessati alla conoscenza della lingua urdu, una delle principali lingue moderne del subcontinente indiano. La prima sezione del volume è dedicata al complesso sistema di scrittura dell’urdu e a tutti i segni ortografici mediante i quali questa lingua viene scritta e letta. La trattazione è seguita da una serie di esercizi graduati per esercitarsi nella scrittura e nella lettura. Le 20 unità che compongono la seconda parte del manuale si incentrano sulla morfologia e sulla sintassi della lingua urdu; tutte le regole grammaticali sono spiegate attraverso esempi traslitterati e tradotti in italiano. Un prezioso ausilio alla memorizzazione delle regole è costituito dalle tabelle sintetiche esplicative. Ogni unità è inoltre corredata da esercizi di difficoltà crescente per consentire allo studente di verificare le conoscenze grammaticali volta a volta acquisite. Molti degli esercizi consistono di brani da tradurre dalla lingua urdu all’italiano.