Catalogo

258 risultati trovati - pagina 1 di 26

    • Ella Pagliarini   

      Valutazione sensoriale

      Aspetti teorici, pratici e metodologici

      La valutazione sensoriale è la disciplina scientifica per misurare, analizzare e interpretare le sensazioni che possono essere percepite mediante gli organi di senso. Tale disciplina, che esiste da sempre per guidare l’uomo nella determinazione della qualità e della sicurezza di cibi e bevande, viene applicata in modo più sistematico nell’industria alimentare come strumento per lo sviluppo di nuovi prodotti e per il controllo della qualità. Questo volume risponde all’esigenza di formare le adeguate competenze per la figura professionale dell’analista sensoriale: la trattazione descrive i differenti aspetti della valutazione sensoriale e scienza dei consumatori (consumer science), collegandoli anche ad altre discipline quali fisiologia, psicologia, statistica, marketing e psicometria.

      La nuova edizione è stata ampliata per recepire i numerosi progressi delle metodologie, della teoria e dell’analisi emersi negli ultimi 15 anni, aggiornando e rivedendo i contenuti dei vari capitoli.

      Il testo si rivolge principalmente agli studenti dei corsi di laurea in Scienze e Tecnologie Alimentari, in Scienze e Tecnologie della Ristorazione, in Viticoltura ed Enologia, in Alimentazione e Nutrizione Umana. Costituisce inoltre un utile strumento di consultazione professionale per gli operatori dell’industria alimentare e del controllo qualità.

    • Caterina Garofalo    Francesco Gallucci    Mariano Diotto   

      Manuale di neuromarketing

      Il neuromarketing si propone di indirizzare, ispirare e guidare le aziende e le organizzazioni a comprendere in modo più profondo - e connesso alle trasformazioni culturali, sociali ed economiche - i bisogni, le attese e i desideri delle persone per favorire il miglioramento continuo delle proprie strategie di marketing, di comunicazione, di management e di brand equity.

      Questo manuale vi accompagnerà nel viaggio che, partendo dal racconto delle basi scientifiche del neuromarketing e della sua genesi, vi condurrà a scoprire tutti i possibili ambiti di riferimento e le nuove frontiere di applicazione come il neuro-design thinking, il neurobranding, il neuroselling, il neuroretail, il neuromanagement, la neuroleadership, la neuroeconomia e la neuroetica.

    • Stefania M. Maci   

      English Tourism Discourse

      Insights into the professional, promotional and digital language of tourism

      In the last few decades, the rapid growth of the demand-supply processes in the travel sector has caused a dramatic development of the tourism industry. In order to sell the same product to different targets and on different markets, tourist organizations need to develop different genres presenting the same content with the same illocutionary purpose. This is linguistically attained thanks to the elaboration of professional, promotional and digital forms of discourse which employ rhetorical strategies complying with the use of particular lexical items, specific syntactical structures and precise textual levels of the language employed.

      By combining corpus linguistics and genre analysis, this volume aims to investigate if and to what extent tourism discourse dynamically reflects those new societal trends that have caused any development of the tourism industry.

      The results suggest that tourism discourse seems to have developed new linguistic strategies in both specialized and promotional purposes, characterized by the rise of a new hypertextual mode of communication euphorically describing the destination and conveying the idea that tourists are solely responsible for their choice of off-the-beaten-track destination.

      This volume, primarily aimed at undergraduate and postgraduate students, may also be of interest to any researchers or scholars interested in tourism discourse from a sociosemiotics perspective and discourse analysis. The corpus-based approach makes this the ideal introduction for all students and scholars interested in tourism discourse.

    • Maurizio Scarpari    Attilio Andreini   

      Grammatica della lingua cinese classica

      Il cinese classico è la lingua, colta e raffinata, con la quale sono state redatte le opere ascritte al periodo compreso tra il VI e il II secolo a.C., testi che hanno fornito le basi identitarie, intellettuali e ideologiche di quelle che poi sarebbero diventate la classicità e la cultura tradizionale.

      Oltre alle opere canonizzate agli albori dell’età imperiale e tramandate nel corso dei secoli, la Grammatica della lingua cinese classica prende in considerazione anche i numerosi manoscritti su bambù, legno e seta rinvenuti di recente nelle tombe di aristocratici e funzionari, databili tra la fine del IV e il I secolo a.C. Si tratta di una scelta innovativa, dettata non solo dal valore intrinseco di ogni singolo testo, per lo più inedito, ma anche dalla possibilità che ci viene offerta di accrescere e perfezionare le nostre conoscenze della lingua, della grammatica, del sistema fonologico, della scrittura, della storia e del pensiero filosofico, religioso e scientifico della Cina antica, e di rileggere e reinterpretare le opere tramandate, consentendone una migliore comprensione e una più precisa datazione. È oggi impossibile studiare la civiltà cinese prescindendo da queste nuove fonti.

      Circa 1200 esempi per complessivi 15.000 caratteri, tratti da un centinaio di opere a stampa e manoscritte, qualificano questo volume come uno strumento essenziale per chiunque intenda studiare le opere fondative della cultura cinese tradizionale.

    • Ibraam G.M. Abdelsayed   

      L'arabo egiziano per gli italiani

      Corso base

      L’arabo egiziano per gli italiani è un corso comunicativo per l’apprendimento, anche da autodidatta, della lingua quotidiana realmente parlata in Egitto nella varietà colloquiale de Il Cairo, uno tra i più influenti centri urbani e culturali non solo dell’Egitto ma di tutto il mondo arabo. La varietà cairota gode, infatti, di altissimo prestigio sociale e comunicativo, e risulta la più comprensibile nel resto del mondo arabofono.

      Il corso è finalizzato a sviluppare in modo efficace e mirato le competenze linguistiche, socioculturali e pragmatiche necessarie per raggiungere gradualmente un livello paragonabile a quello A2 proposto nel Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue. Frutto di un’esperienza didattica fondata sulla scelta dei vocaboli e delle strutture linguistico-comunicative a partire dal “Lessico di frequenza dell’arabo parlato in Egitto”, il corso è strutturato in 7 ampie unità. Ogni unità è dedicata a temi quotidiani e a obiettivi funzionali specifici, e integrata da tabelle esplicative, rubriche lessicali e schemi grammaticali.

      A fine volume sono presenti un ampio e dettagliato glossario arabo/egiziano-italiano (di oltre 1500 lemmi), suddiviso per unità, e le chiavi degli esercizi.

      Completano il corso le tracce audio in formato Mp3, utile supporto per il lavoro in aula e per lo studio in autonomia, scaricabili all’indirizzo www.hoeplieditore.it nella pagina dedicata al volume.

    • Laura Mariottini    Stefano Tedeschi    Alejandro Sánchez Castellanos   

      La mediación lingüística y cultural

      Teorías y nuevos enfoques para el estudio de la lengua y cultura española e hispanoamericana

      Este volumen es el fruto de muchos años de estudios, investigaciones, experiencias y didáctica de la mediación, tema que explora en profundidad desde una perspectiva lingüística, comunicativa y pragmática, de análisis de textos y discursos, de imágenes y símbolos, en un diálogo continuo entre lengua(s) y cultura(s) hispánica(s).

      Nacido de la colaboración entre la Universidad La Sapienza y la Universidad de La Habana, este libro es la primera obra científica sobre mediación lingüística y cultural que va más allá del enfoque tradicional de la traducción, hasta llegar a una visión amplia de la mediación como comprensión, coordinación y transformación de las relaciones interpersonales.

      El texto, escrito en español, va dirigido especialmente para los estudiantes universitarios de los cursos de mediación lingüística y cultural, de las ciencias políticas y sociales y de la comunicación, pero satisface plenamente las necesidades de todos aquellos profesionales, investigadores y expertos que, en los distintos niveles de formación o ámbitos de actividad, se ocupan de la teoría, la práctica y la metodología de la mediación, ya que ofrece tanto todo un andamiaje teórico como las herramientas necesarias para orientarse y aventurarse en los nuevos espacios de mediación que aquí se presentan.

    • Ampai No One   

      Dizionario Hoepli Thailandese

      Thailandese-Italiano / Italiano-Thailandese

      Il Dizionario thailandese si propone come strumento essenziale e pratico per chiunque voglia accostarsi alla lingua contemporanea del regno di Thailandia.

      L’opera comprende oltre 24.000 lemmi con traduzioni, modi di dire e fraseologia di uso corrente.

      Ogni voce è corredata dalla trascrizione fonetica che consente di avvicinarsi il più possibile alla pronuncia thailandese corretta, così da agevolare la consultazione agli utenti di entrambe le lingue.

      L’opera è integrata da inserti fonetici e morfologici che favoriscono la conoscenza degli elementi di base di due lingue così diverse fra loro.

      Oltre che agli studenti universitari, il volume è rivolto a chiuncque, per turismo, per lavoro o per studio, abbia bisogno di consultare un affidabile vocabolario della lingua thailandese.

    • Eliane Oliveira Dos Santos   

      Tire de letra! Portoghese-brasiliano semplice e veloce

      Corso pratico per principianti assoluti

      Il volume è una guida rivolta ai principianti assoluti della lingua portoghese nella variante brasiliana e conduce ad acquisire rapidamente le competenze comunicative di base e le abilità linguistiche elementari, corrispondenti al livello A1+ del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue.

      Il manuale è adatto a chiunque voglia avere un primo approccio alla língua portoghese, anche da autodidatta.

      Il testo si articola in 52 brevi lezioni in cui sono spiegate in modo molto semplice le regole fondamentali della grammatica di base con esempi dettagliati ed esercizi di varia tipologia per consolidare le nozioni apprese.

      Ogni unità sviluppa e arricchisce un bagaglio lessicale di base conducendo alla conoscenza delle parole ed espressioni idiomatiche più frequentemente utilizzate nella lingua moderna, prevalentemente del portoghese brasiliano. Sono presenti, a metà e a fine volume, due test di riepilogo per verificare le competenze linguistiche raggiunte.

      Tutti i dialoghi e i testi sono disponibili su file audio per imparare la corretta fonetica. Le tracce audio in formato Mp3 sono scaricabili sul sito dell’editore nella pagina dedicata al volume, dove sono disponibili anche le soluzioni di tutti gli esercizi.

    • Natalia Nikitina   

      Eserciziario di russo

      Livello B1+ del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue

      Questa seconda edizione dell’Eserciziario di russo, ulteriormente arricchita, propone circa mille esercizi, tutti forniti di soluzioni, che ne fanno per gli studenti universitari uno strumento ideale per la preparazione agli esami. Il libro può inoltre essere utilizzato da tutti coloro che, pur avendo già concluso gli studi, desiderino “rinfrescare” le nozioni grammaticali acquisite o esercitarsi nella traduzione di testi non letterari dall’italiano al russo.

      I temi grammaticali degli esercizi corrispondono ai requisiti del livello B1+ del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, e lo rendono adatto anche per la preparazione alla Certificazione internazionale di lingua russa ТРКИ-TORFL per i livelli ТРКИ-I e parzialmente ТРКИ-II.

      Ogni tema è corredato di spiegazioni sintetiche con esempi e tabelle e si conclude con gli esercizi di traduzione dall’italiano al russo, grazie ai quali lo studente può testare l’apprendimento delle costruzioni grammaticali proposte. Tutti gli esercizi lessico-grammaticali utilizzano un vocabolario semplice, di uso quotidiano, e sono dedicati ai temi più difficili per gli studenti italiani: numerali; nomi e toponimi russi e stranieri; indicazioni di tempo; pronomi; verbi di moto senza e con prefissi; verbi riflessivi; participi e gerundi di livello base e intermedio; specifiche difficoltà verbali e lessicali.

      Completano il volume sei ampi test lessico-grammaticali conformi alla tipologia dell’esame per la certificazione ТРКИ-I e II e un’appendice grammaticale.

      L’Eserciziario è stato concepito per essere abbinato alla nuova edizione del Corso di russo realizzato dalla stessa autrice e dedicato ai medesimi temi grammaticali.

    • Olena Ponomareva   

      Dizionario Hoepli Ucraino

      Ucraino-Italiano

      Il Dizionario Hoepli Ucraino, aggiornato alla riforma ortografica del 2019, permette di affrontare la lingua contemporanea nei suoi vari registri con particolare attenzione ai linguaggi scientifico, economico, politico e culturale.

      Il dizionario, parte ucraino-italiano, si caratterizza per l’attualità dei contenuti, per la ricchezza di lemmi (35.000), accezioni (52.000) e locuzioni ed esempi (45.000) e per la trattazione approfondita delle espressioni idiomatiche.

      L’opera presenta inoltre una forte apertura a neologismi oggetto di particolare cura nella selezione delle entrate lessicali, un selezionato apparato fraseologico e un ampio corredo di informazioni sui vari aspetti grammaticali dei lemmi.

      La struttura del dizionario è studiata infine secondo metodologie lessicografiche d’avanguardia in modo da consentire immediatezza e massima funzionalità di consultazione.