Risultati di ricerca: applicativi

7 risultati trovati - pagina 1 di 1

    • Lorenzo Arco    Giuseppe Peretti   

      L@borobotica

      Percorsi didattici applicativi per progettare e costruire robot Volume A - Rover e realizzazione del movimento

      L@borobotica è un’opera in due volumi, nei quali sono trattati argomenti legati sia alla robotica sia all’IoT (Internet of Things) con particolare riferimento alla loro integrazione.
      Il testo si compone di un ricchissimo apparato di schede e si snoda in un percorso che esaurisce molte tematiche di estrema attualità, dai metodi e strumenti per la realizzazione di robot semoventi (rover) e di bracci robotici manipolatori, alle tecnologie per la comunicazione tra i dispositivi e per il comando a distanza degli apparati.
      L’opera costituisce l’ideale supporto didattico di tipo applicativo per tutti i contesti in cui è attivata una curvatura robotica, in particolare negli Istituti Tecnici Tecnologici.

    • Lucia Cinato Kather   

      Mediazione linguistica tedesco-italiano

      Aspetti teorici e applicativi - Esempi di strategie traduttive - Casi di testi tradotti

      Il volume analizza i peculiari problemi di traduzione relativi alle lingue tedesca e italiana in un’ottica ampia, che va dai cenni alle attuali teorie sulla traduzione fino alle particolari strategie traduttive analizzate su una vasta gamma di tipologie testuali.

      Il testo è articolato in due parti, una teorica, che tiene conto soprattutto degli studi in ambito tedescofono, e una pratico-applicativa, che indaga con sistematicità le strutture linguistiche che caratterizzano la coppia di lingue scelta in ottica traduttiva.

      Nata dalla necessità di una risorsa manualistica aggiornata che possa fornire le conoscenze traduttologiche di base per l’apprendimento della lingua tedesca e della traduzione, quest’opera va anche incontro alla richiesta degli “addetti ai lavori” - traduttori, linguisti in generale e teorici della traduzione - di uno strumento utile a definire e risolvere i problemi interpretativi e le tematiche specifiche di “grammatica” della traduzione tedesco-italiano.

      Il volume si rivolge pertanto agli studenti dei corsi di laurea triennale in Mediazione linguistica, in Lingue e letterature straniere e in Scienze del turismo, nonché ai traduttori professionisti, ai linguisti e alle istituzioni e associazioni collegate al mondo della traduzione.