Soggetto: dizionari

23 risultati trovati - pagina 1 di 3

    • Shihua Zhang   

      Dizionario di Cinese

      Cinese-Italiano / Italiano-Cinese

      Il nuovissimo dizionario di cinese, interamente a 2 colori, si propone di rappresentare e descrivere il lessico di uso corrente sia cinese che italiano, con i principi metodologici e le finalità più rispondenti alle attuali esigenze di chi consulta un dizionario bilingue, coerenti con l’intento di compilare un dizionario che vuole rappresentare il lessico delle lingue moderne dell’uso corrente, colloquiale ed insieme elevato e tecnico.La parte cinese-italiana comprende più di 20.000 lemmi che ben rappresentano l’arricchimento della lingua cinese moderna.La parte italiana-cinese ha un repertorio che comprende complessivamente più di 30.000 voci e fa riferimento ai diversi dizionari italiani pubblicati negli anni più recenti, che riportano i neologismi e le tendenze della lingua italiana contemporanea.Una particolare attenzione è dedicata alla fraseologia, agli esempi d’uso in cui ogni singola voce, in ogni suo significato, è realizzabile o realizzata. Gli esempi sono stati scelti in base a una maggiore frequenza che hanno nell’uso medio corrente.

    • Julia Dobrovolskaja   

      Grande Dizionario Hoepli Russo

      Russo-Italiano / Italiano-Russo

      Il Grande Dizionario Hoepli Russo di Julia Dobrovolskaja in questa nuova edizione risulta aggiornato ai termini del lessico più attuale. L’ampio lemmario spazia nei vari registri linguistici, dal letterario al colloquiale, dal “burocratese” sovietico e postsovietico, ai realia, alle voci gergali, popolari e folcloristiche. Il dizionario è inoltre disponibile per l’acquisto anche in formato solo elettronico o in versione online con abbonamento attivabile sul sito www.elexico.com riportato nella sezione web link o in versione scaricabile su disco fisso compatibile con piattaforme Windows, Macintosh e Linux (a 32 o 64 bit) dal sito www.elexico.com riportato nella sezione web link.

    • Vanessa Ribeiro Castagna   

      Dizionario di Portoghese

      Portoghese-Italiano / Italiano-Portoghese

      528 pagine oltre 25.000 lemmi. Indicazione dell’accentazione tonica dei lemmi. Segnalazione di eventuali differenze tra il lemma in uso in Portogallo e in Brasile. Esplicitazione delle eventuali differenze ortografiche tra portoghese europeo e portoghese brasiliano. Vasto repertorio grammaticale portoghese e italiano, accompagnato da esempi. Appendici: frasi utili di uso comune - paesi del mondo - nazionalità - capitali - monete - numeri - pesi e misure - taglie - tempo.

    • Gordana Grubač Allocco   

      Dizionario Hoepli Serbo

      Serbo-Italiano / Italiano-Serbo

      Oltre 25.000 lemmi - Indicazione dell’accentazione tonica dei lemmi italiani - Rappresentazione in alfabeto cirillico e traslitterazione in alfabeto latino dei lemmi serbi - Inserti di grammatica serba e italiana accompagnati da esempi - Repertori tematici: proverbi serbi e italiani, nomi propri di persona, sigle e acronimi, nomi geografici e paesi del mondo, suddivisione amministrativa della Serbia e dell’Italia - Appendici: frasi utili e di uso comune, numeri, pesi e misure, taglie, tempo, alfabeto telefonico, simboli matematici.

    • Aa.Vv.   

      Clave. Diccionario de uso del español actual

      Il Dizionario CLAVE, ovvero il Diccionario de uso del español actual pubblicato in Spagna dalla casa editrice SM, è oggi considerato la più innovativa opera prodotta dalla lessicografia spagnola negli ultimi dieci anni, per l’attenzione rivolta alle peculiarità dell’uso, alla precisa distinzione tra significati spesso confusi, alla soluzione di tutti i possibili dubbi nell’impiego di un termine attraverso note di pronuncia, ortografia, morfologia, sintassi, semantica e uso. Questa nuova edizione è interamente aggiornata a termini e locuzioni della più recente attualità; le parole e le espressioni in esso raccolte sono infatti parole ed espressioni vive e di uso quotidiano nei mezzi di comunicazione. Le principali caratteristiche del dizionario sono le seguenti: forestierismi, neologismi e americanismi di uso frequente; sigle, abbreviature, prefissi e suffissi; spiegazioni chiare che evitano inutili lunghe ricerche; informazione etimologica; note pratiche di pronuncia, ortografia, grammatica e uso; con i principali sinonimi.

    • Olena Ponomareva   

      Dizionario Hoepli Ucraino

      Ucraino-Italiano

      Il Dizionario Hoepli Ucraino, aggiornato alla riforma ortografica del 2019, permette di affrontare la lingua contemporanea nei suoi vari registri con particolare attenzione ai linguaggi scientifico, economico, politico e culturale.

      Il dizionario, parte ucraino-italiano, si caratterizza per l’attualità dei contenuti, per la ricchezza di lemmi (35.000), accezioni (52.000) e locuzioni ed esempi (45.000) e per la trattazione approfondita delle espressioni idiomatiche.

      L’opera presenta inoltre una forte apertura a neologismi oggetto di particolare cura nella selezione delle entrate lessicali, un selezionato apparato fraseologico e un ampio corredo di informazioni sui vari aspetti grammaticali dei lemmi.

      La struttura del dizionario è studiata infine secondo metodologie lessicografiche d’avanguardia in modo da consentire immediatezza e massima funzionalità di consultazione.