Soggetto: audiovisivo

3 risultati trovati - pagina 1 di 1

    • Stefano Poletti   

      Manuale per creativi e videomaker nell’era dell’intelligenza artificiale

      Quali strumenti usare per generare testi, immagini, suoni e video? Come creare con l’intelligenza artificiale senza perdere la tua voce? Come cambia il ruolo dei creativi, artisti e storyteller nell’era dell’algoritmo?

      Informazioni, tecniche, strumenti e suggerimenti essenziali per lavorare con l’intelligenza artificiale nel mondo della creatività. Il libro affronta ogni aspetto: dai modelli generativi di testo, immagine, audio e video, alle nuove estetiche nate dagli algoritmi, fino agli impatti culturali e sociali che ne derivano. Un manuale che va “dritto al punto”. Perfetto per chi vuole scoprire le potenzialità dell’AI, sviluppare nuove competenze e integrare queste tecnologie nel proprio flusso creativo. Destinato a chi è alle prime armi, ma anche a professionisti, artisti, designer e storyteller che vogliono creare nell’era dell’algoritmo.

    • Michele Corsi   

      Il linguaggio cinematografico

      Narrazione, immagine, messinscena, montaggio e sonoro nei film e nelle serie TV

      Una trattazione teorica organica e completa del linguaggio cinematografico integralmente basata sull’analisi del materiale visivo. Ogni argomento è illustrato da fotogrammi tratti da centinaia di film e collegato a sequenze raccolte nel sito www.cinescuola.it, fondato e gestito dall’autore e strutturato in modo da essere complementare al testo.

      Data l’organizzazione modulare della trattazione, il volume si adatta alle esigenze di sintesi o di approfondimento dei diversi insegnamenti nell’ambito audiovisivo.

    • Mario Paolinelli    Eleonora Di Fortunato   

      Tradurre per il doppiaggio

      La trasposizione linguistica dell’audiovisivo: teoria e pratica di un’arte imperfetta

      Dalla nascita del cinema sonoro l’industria cinematografica si è trovata a dover risolvere il problema delle barriere linguistiche che rendevano il proprio prodotto non commerciabile al di fuori dei confini della lingua in cui i film erano girati. Questo volume esamina le peculiarità della trasposizione linguistica dell’audiovisivo, la sua origine e il suo potere di condizionamento dei comportamenti, non soltanto linguistici. La trattazione offre inoltre una panoramica sulla legislazione, la normativa e la struttura del mercato del doppiaggio in Italia, e affronta il tema delle strategie necessarie per potenziare, attraverso il doppiaggio, la circolazione del cinema europeo nel mondo. Come “caso applicativo” viene svolta l’analisi dell’adattamento del film Jackie Brown di Quentin Tarantino, con un confronto tra testo originale e versione italiana e un esame puntuale delle ragioni tecniche ed espressive che hanno motivato le scelte operate. Infine a completamento del volume un’ampia bibliografia consente ulteriori approfondimenti.