Suggerimenti
Qui di seguito alcuni testi suggeriti
Terminologia della traduzione si propone come strumento di spiegazione e approfondimento del significato e dell’uso di circa 200 termini e locuzioni più usati nella pratica e nella descrizione teorica della traduzione. Per ognuno la definizione è seguita da esemplificazioni e dall’indicazione dei rapporti di sinonimia e antonimia con altre unità terminologiche in italiano nonché degli equivalenti in francese, inglese, spagnolo e tedesco.
Il volume si rivolge ai professionisti della traduzione, ai docenti e agli studenti delle Facoltà umanistiche il cui corso di laurea di primo o di secondo livello prevede la comunicazione interlinguistica e/o interculturale e a tutti coloro la cui scelta accademica o professionale richieda competenza traduttiva.
Prefazione. Introduzione all’edizione italiana. Introduzione all’edizione originale. Raccolta terminografica. Tavole sinottiche. Abbreviazioni e simboli. Bibliografia. Indici analitici.
Margherita Ulrych è professore ordinario di Traduzione - Lingua inglese presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università di Trieste e docente di Teoria della traduzione presso la Facoltà di Scienze della Formazione dello stesso Ateneo.
Caterina Falbo e Maria Teresa Musacchio sono ricercatrici di Traduzione - rispettivamente di lingua francese e di lingua inglese presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università di Trieste
Qui di seguito alcuni testi suggeriti