Risultati di ricerca: tedesco

21 risultati trovati - pagina 1 di 3

    • Edigeo   

      Grande dizionario tedesco

      Tedesco-Italiano / Italiano-Tedesco

      Interamente rielaborato e aggiornato sulla base dell'impianto dello storico volume realizzato dal Centro Lessicografico Sansoni - Oltre 180.000 lemmi - 292.600 accezioni - 494.000 traducenti - 65.200 frasi e costruzioni - Aggiornamento all’ultima riforma ortografica tedesca - Per ciascuna sezione, indicazione dell’accentazione dei lemmi e della pronuncia dei lemmi stranieri - Indicazioni del registro linguistico per ogni accezione - Indicazione sistematica delle reggenze dei verbi - Segnalazione delle varietà di tedesco parlate in Austria e in Svizzera.

    • Artemio Focher   

      Leggere in tedesco

      Teoria ed esercizi per leggere testi originali moderni e antichi

      Il tedesco, a differenza di altre lingue, non consente un approccio intuitivo ai testi scritti. Per leggere testi tedeschi con sufficiente sicurezza vanno acquisite due competenze di uguale importanza: una completa conoscenza degli argomenti grammaticali e un’accurata padronanza “tecnica” del lessico. Questo corso (concepito sia per principianti assoluti sia per studenti di livello progredito) sviluppa in modo vario e articolato tali competenze, consentendo di affrontare con successo e in tempi rapidi qualsiasi testo tedesco, moderno e antico, in prosa e in poesia, anche molto impegnativo. Il testo si struttura in 90 brevi lezioni che alternano informazioni teoriche (soprattutto grammaticali e lessicali) a un imponente numero di esercizi di intuitiva tipologia, finalizzati anche a sviluppare adeguatamente il “colpo d’occhio” utile per orientarsi rapidamente nelle strutture sintattiche della lingua. Nella frasi di esempio e degli esercizi come pure nei brani di lettura si sono selezionati quasi esclusivamente testi autentici, appartenenti a epoche, contesti e autori diversi (dai primi dell’800 fino ai giorni nostri). Tre i metodi di lettura proposti, totale, sommaria e selettiva, corrispondenti a tre approcci al testo sostanzialmente diversi. Per contenuti e lessico il volume si rivolge principalmente a studenti universitari di Musicologia, Lingue, Lettere e Beni culturali e dei Conservatori di musica. Grazie alla facile e ben guidata progressione può essere tuttavia utilizzato con successo anche da studenti delle scuole superiori di secondo grado come pure da studiosi autodidatti di qualsiasi disciplina desiderosi di imparare a muoversi con soddisfazione in testi scritti tedeschi.

    • Helga-Maria Marcks    Paola Minucci   

      Hallo. Corso di tedesco con esercizi e soluzioni

      Livelli A1-B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue

      La nuova edizione di Hallo. Corso di tedesco con esercizi e soluzioni, pensata sia per la didattica in aula sia per l’apprendimento autonomo, offre un percorso didattico rivolto a studenti italofoni che intendono acquisire competenze linguistiche dal livello A1 fino al livello B1.

      L’articolazione del corso presenta in un unico volume il libro di testo, Kursbuch, seguito dall’eserciziario, Arbeitsbuch, e dalle soluzioni, per permettere l’immediata applicazione e verifica dei contenuti spiegati.

      Attraverso 12 capitoli, ciascuno suddiviso in 5 lezioni, lo studente sviluppa le proprie competenze comunicative e apprende le nozioni grammaticali. Inoltre, nel corso della trattazione, non mancano informazioni di carattere linguistico o culturale e suggerimenti per facilitare l’acquisizione dei concetti più complessi. Completano l’opera il riepilogo dei verbi irregolari e un utile glossario dei termini usati nel volume.

      Principali novità di questa seconda edizione sono la fruizione del manuale anche in versione eBook+, le tracce audio in formato Mp3 disponibili sul sito hoeplieditore.it, l’aggiornamento iconografico e il rinnovamento della proposta di esercizi.

    • Helga-Maria Marcks   

      Kurz und knapp. Tedesco semplice e veloce

      Corso pratico per principianti assoluti

      Kurz und knapp è rivolto ai principianti assoluti di lingua tedesca e consente di acquisire in tempi rapidi le competenze linguistiche di base corrispondenti ai livelli A1/A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue.

      Il testo, adatto anche agli autodidatti, si articola in 20 brevi unità, in cui le regole grammaticali sono spiegate in maniera chiara ed essenziale attraverso esempi tratti da semplici contesti comunicativi, il tutto sempre accompagnato da numerosi esercizi di varia tipologia.

      Il lessico introdotto è limitato a quello di base effettivamente usato oggi nei paesi di lingua tedesca: è infatti sufficiente conoscere le circa 500 parole proposte per poter affrontare normali situazioni della vita quotidiana e lavorativa.

      Ogni unità prevede inoltre una sezione specifica “Modi di dire” dove vengono proposte le espressioni idiomatiche per arricchire il proprio vocabolario di partenza.

      Completano il volume alcune schede riassuntive grammaticali, il glossario dei termini presenti nel volume e le soluzioni di tutti gli esercizi.

      Dal sito www.hoeplieditore.it, nella pagina dedicata al volume, sono scaricabili in formato audio Mp3 le tracce di tutti i testi e i dialoghi al fine di familiarizzarsi con la corretta fonetica e pronuncia della lingua tedesca.

    • Lucia Cinato Kather   

      Mediazione linguistica tedesco-italiano

      Aspetti teorici e applicativi - Esempi di strategie traduttive - Casi di testi tradotti

      Il volume analizza i peculiari problemi di traduzione relativi alle lingue tedesca e italiana in un’ottica ampia, che va dai cenni alle attuali teorie sulla traduzione fino alle particolari strategie traduttive analizzate su una vasta gamma di tipologie testuali.

      Il testo è articolato in due parti, una teorica, che tiene conto soprattutto degli studi in ambito tedescofono, e una pratico-applicativa, che indaga con sistematicità le strutture linguistiche che caratterizzano la coppia di lingue scelta in ottica traduttiva.

      Nata dalla necessità di una risorsa manualistica aggiornata che possa fornire le conoscenze traduttologiche di base per l’apprendimento della lingua tedesca e della traduzione, quest’opera va anche incontro alla richiesta degli “addetti ai lavori” - traduttori, linguisti in generale e teorici della traduzione - di uno strumento utile a definire e risolvere i problemi interpretativi e le tematiche specifiche di “grammatica” della traduzione tedesco-italiano.

      Il volume si rivolge pertanto agli studenti dei corsi di laurea triennale in Mediazione linguistica, in Lingue e letterature straniere e in Scienze del turismo, nonché ai traduttori professionisti, ai linguisti e alle istituzioni e associazioni collegate al mondo della traduzione.

    • Peter Müller    Marco Donati   

      I verbi tedeschi

      Deboli, forti, misti, ausiliari, modali, irregolari, riflessivi, impersonali

      Il volume offre un quadro chiaro e completo del verbo tedesco e si propone come agile strumento di consultazione complementare al dizionario e alla grammatica. Pensato per fornire soluzioni pratiche e immediate, si propone di risolvere ogni dubbio che riguardi una questione morfologica generale, uno specifico aspetto della coniugazione oppure la corretta individuazione del verbo. Per rispondere a questo genere di problemi il testo risulta suddiviso in quattro parti, ciascuna con una specifica funzione: una sintetica grammatica del verbo tedesco con la descrizione di forme, modi, tempi, persone, irregolarità e particolarità; la flessione completa, in tutti i modi e tempi, di 110 verbi-tipo rappresentativi dei principali problemi di coniugazione: verbi deboli, forti, misti, ausiliari, modali, irregolari, riflessivi, impersonali; una serie di elenchi alfabetici per oltre 1500 paradigmi riguardante tutti i verbi irregolari semplici e composti, separabili e inseparabili; un duplice elenco alfabetico degli Indikativ Präteritum e dei Partizip II per individuare correttamente il verbo d’origine.