Risultati di ricerca: italiano settoriale

126 risultati trovati - pagina 1 di 13

    • Margherita Sboarina   

      Per filo e per segno

      L'Italiano di oggi in pratica e in teoria

      Struttura e contenuto

      I contenuti della grammatica sono presentati attraverso testi teorici brevi e schematici, con mappe ed esempi pratici. Il corso adotta una metodologia laboratoriale fondata sull’operatività, con numerosissimi esercizi di diversi tipi e livelli di difficoltà, tutti sperimentati in classe.

      Il volume Comunicazione e scrittura propone un percorso relativo alla comunicazione e, in particolare, alla redazione di testi scritti, tenendo conto delle peculiarità del biennio: si consolidano le competenze che non tutti gli alunni hanno acquisito nella scuola secondaria di primo grado e si danno gli strumenti necessari per proseguire positivamente il percorso successivo, in vista non solo dell’Esame di Stato ma anche della prospettiva sull’Università sul mondo del lavoro. In linea con le caratteristiche di strumento operativo di tutto il manuale, si danno delle schede modello per la redazione di diversi tipi di testo (dalla lettera al verbale, dal curriculum alla redazione di elaborati su temi specifici).

      La parte conclusiva contiene quattro simulazioni delle prove Invalsi, costituite da 17 testi che hanno come argomento i 17 Obiettivi dell’Agenda 2030 e tematiche relative all’Educazione civica e allo sviluppo sostenibile.

      Apparati didattici

      Alla fine di ogni paragrafo si trova una serie di esercizi contrassegnati da simboli che ne specificano la complessità e che sono ordinati dal più facile al più difficile. Ogni capitolo si chiude con una rubrica di verifica sommativa per livelli, che comprende anche esercizi tratti dalle prove Invalsi e Olimpiadi dell’Italiano.

      I Laboratori di comprensione, analisi e scrittura delle tipologie testuali comprendono schede ed esercitazioni sugli argomenti che risultano particolarmente difficoltosi per gli studenti: indicano le strategie per evitare gli errori più comuni e insegnano un metodo per esprimersi correttamente.

      Agli studenti con BES e non italofoni è dedicato un apposito volume, SOS Italiano per tutti: grammatica, lessico, analisi e scrittura delle tipologie testuali, che presenta un percorso semplificato che contiene tutti gli argomenti previsti dalle indicazioni ministeriali per l’insegnamento dell’italiano nel primo biennio. La Grammatica facilitata offre schede ed esercizi che corrispondono, capitolo per capitolo, agli argomenti del volume principale. La Guida all’analisi del testo e alla scrittura presenta testi di diversa tipologia con attività ed esercizi volti all’acquisizione delle competenze di comprensione, analisi e produzione testuale.

  • Volumi che compongono l'opera

    • Gaia Chiuchiù    Angelo Chiuchiù   

      In Italiano. Il corso

      Gramática contrastiva Italiano-Português. A1-A2

      Este livro apresenta a estrutura da língua italiana e focaliza aspectos em que o sistema do italiano e o sistema do português são divergentes – abordando não só o aspecto morfossintático, mas também o lexical, pragmático e fonético.

      Destina-se a falantes do português que aprendem italiano, e também a qualquer interessado na evidenciação de aspectos da estrutura do italiano em confronto com o português. A ideia central é a de que é possível facilitar a aprendizagem ao expor de que forma são organizadas as construções em italiano, colocando em evidência aspectos contrastivos e chamando a atenção para pontos em que as duas línguas não são similares. Os estudantes (sobretudo os autodidatas) lucram por perceber de forma mais clara e evidente a estrutura do italiano, o que facilita a formulação das hipóteses que levarão à composição da interlíngua. Os professores, por outro lado, se beneficiam ao observar quais aspectos didáticos merecem maior ênfase, o que permite otimizar a explicação e dirigir de forma mais produtiva a exercitação.

      O livro é composto de 7 capítulos, que apresentam questões de nível inicial, ou seja, A1 e A2. Cada capítulo apresenta 4 partes: a primeira trata da descrição da parte formal, relativa à estrutura morfossintática; a segunda trata do vocabulário, e apresenta alguns “falsos amigos”, ou seja, palavras parecidas mas de significado diferente; a terceira parte acrescenta informações estruturais e lexicais, e sobretudo fornece informações pragmáticas sobre a cultura e o modo de vida italiano; e a quarta parte apresenta dados fonéticos e ortográficos, focalizando detalhes de pronúncia da língua italiana. Todas as explicações são breves e simples, feitas em português, na língua do aluno, sempre com o objetivo de ser claras e compreensíveis, acessíveis ao estudante. Ao final do livro é apresentado um pequeno dicionário bilíngue, com palavras e expressões frequentes no uso do italiano, apontando ainda formas verbais irregulares e os verbos que têm como auxiliar o verbo essere. Assim, o livro procura esclarecer a falantes de português os principais pontos de dúvida quanto ao uso da língua italiana contemporânea.

    • Valentina Negritescu   

      Dizionario romeno

      Romeno-Italiano/Italiano-Romeno

      Con oltre 70.000 lemmi, 250.000 traducenti e 140.000 accezioni, il Dizionario romeno di Valentina Negritescu si caratterizza per la chiarezza e la semplicità della trattazione, senza però trascurare l’esigenza di completezza e di scientificità.

      I lemmi sono accompagnati – oltre che dall’indicazione del femminile e del plurale dei nomi e degli aggettivi – dalle prime persone dei verbi all’indicativo presente e da una vasta gamma di sinonimi, locuzioni grammaticali, espressioni idiomatiche, modi di dire, proverbi ecc. che permettono di cogliere le sfumature di significato nei vari contesti di lingua attuale, ma anche nelle citazioni di opere letterarie.

      Particolare attenzione è rivolta a termini ed espressioni dell’uso comune e dei linguaggi settoriali (neologismi, media, politica, gergo giovanile, nuove tecnologie).

    • Edigeo   

      Grande dizionario tedesco

      Tedesco-Italiano / Italiano-Tedesco

      Interamente rielaborato e aggiornato sulla base dell'impianto dello storico volume realizzato dal Centro Lessicografico Sansoni - Oltre 180.000 lemmi - 292.600 accezioni - 494.000 traducenti - 65.200 frasi e costruzioni - Aggiornamento all’ultima riforma ortografica tedesca - Per ciascuna sezione, indicazione dell’accentazione dei lemmi e della pronuncia dei lemmi stranieri - Indicazioni del registro linguistico per ogni accezione - Indicazione sistematica delle reggenze dei verbi - Segnalazione delle varietà di tedesco parlate in Austria e in Svizzera.

    • Fernando Picchi   

      Grande dizionario inglese

      Inglese-Italiano/Italiano-Inglese

      200.000 lemmi - 514.000 accezioni - 316.000 esempi e locuzioni - 68.000 sinonimi e contrari - Trascrizione fonetica dei lemmi inglesi e indicazione dell’accentazione tonica dei lemmi italiani - Strutture e relative reggenze di tutte le accezioni di ogni verbo - Flessioni di nomi, verbi, aggettivi e avverbi con irregolarità - Attributi di numerabilità di tutti i sostantivi inglesi - Reggenze di aggettivi e nomi quando siano differenti nelle due lingue.

    • Laura Tam   

      Grande dizionario spagnolo

      Spagnolo-Italiano / Italiano-Spagnolo

      335.000 entradas, significados y definiciones - 76.000 ejemplos - 77.000 locuciones - 70.000 términos especializados - Transcripción fonética española - Separación y pronunciación italiana - Observaciones gramaticales y construcciones particulares - Actualización a la última reforma ortográfica española - Inserciones y apéndices morfológicos.

      Características de la versión digital: consulta en pantalla de todo el diccionario - posibilidad de realizar búsquedas rápidas de texto completo o selectivas - cada palabra constituye un enlace de hipertexto que puede activarse inmediatamente con el ratón.